스페인어-영어 "caracterizar" 번역

ES

"caracterizar" 영어 번역

ES caracterizar
volume_up
[caracterizando|caracterizado] {동사}

caracterizar
volume_up
to make up {vb} (actor)
caracterizar
volume_up
to mark [marked|marked] {v.t} (characterize)
Ecclesiae” y el “sentire cum Ecclesia” que deben caracterizar sus actividades.
cum Ecclesia” that should mark their activity.
Se ha intensificado la reflexión sobre el “sensus Ecclesiae” y el “sentire cum Ecclesia” que deben caracterizar sus actividades.
There was deep reflection on the “sensus Ecclesiae” and the “sentire cum Ecclesia” that should mark their activity.
coherente con los propios principios, en las circunstancias difíciles y siempre nuevas que caracterizan el ámbito político.
principles in the difficult and ever new situations which mark the world of politics.

영어로 "caracterizar"에 관한 문장들

이 문장들은 외부 검색 결과를 포함하고 있으며 정확하지 않을 수 있습니다. 이 결과에 대해 저희 bab.la는 어떠한 책임도 지지 않습니다. 여기서 자세히 보기.

Spanish¿Qué debe caracterizar una etapa constituyente en el comportamiento de los políticos?
How must politicians behave at a time when we are drawing up a Constitution?
Spanishcaracterizar la vida diaria de la familia, representa su primera y fundamental
family's daily life represents its first and fundamental contribution to
Spanishcaracterizar a todos los discípulos de Cristo, mientras caminamos
must distinguish all the followers of Christ as we travel along the path of ever
SpanishUn proceso que se ha de caracterizar por la claridad y la transparencia.
A process that must be characterised by openness and transparency.
SpanishNuestras relaciones con Rusia se tienen que caracterizar por la reciprocidad y la interpenetración.
Our relations with Russia have to be characterised by mutuality and interpenetration.
SpanishEsta es la nueva idea que debe caracterizar también las políticas correspondientes de los Estados miembros.
This new concept should also inform corresponding policies in the Member States.
SpanishPor otra parte, es muy difícil caracterizar un riesgo de violación de los derechos fundamentales.
A risk of breach of fundamental rights is very difficult to define.
Spanish¿Qué debe caracterizar una etapa constituyente en el comportamiento de los políticos?
A Constitution is more than just another Treaty and the stage leading up to the adoption of a Constitution is not just another stage.
SpanishTambién se ajusta al espíritu de cooperación política amistosa que ha de caracterizar nuestras relaciones con Argelia.
It is also part of the spirit of political partnership which must inform our cooperation with Algeria.
SpanishSe empiezan a caracterizar por una sensibilización cada vez mayor con respecto a la protección social y medioambiental.
They are starting to be characterised by an ever-greater awareness of social and environmental protection issues.
SpanishPor último, un tercer aspecto que no puede dejar de caracterizar al sacerdote y a la persona consagrada es el vivir la comunión.
A third aspect which necessarily characterizes the priest and the consecrated person is a life of communion.
SpanishQuisiera abordar diez puntos que a mi juicio caracterizan o deberían caracterizar este informe, y espero que así se advierta.
I would like to mention ten points which I feel are seminal to this report, and which I hope you think are too.
SpanishEstos objetivos deben también caracterizar el tercer pilar en el futuro, independientemente de los ámbitos que éste comprenda.
This goal must also be reflected in the shaping of the future Third Pillar, regardless of which subject areas it covers.
SpanishLos tipos de suelo y de subsuelo son factores importantes para caracterizar la vulnerabilidad de los acuíferos a la contaminación.
Soil and subsoil types are important considerations in characterising the vulnerability of aquifers to contamination.
Spanish¿Cómo podemos caracterizar la lógica que para castigar al supuesto opresor de un pueblo propugna castigar a sus supuestas víctimas?
What sort of logic is it which, in order to punish the supposed suppressor of a people, punishes his supposed victims?
SpanishPor otra parte, es muy difícil caracterizar un riesgo de violación de los derechos fundamentales.
Consequently and also given that there is broad consensus on this subject and that ERF 1 has produced good results, I voted in favour of the Deprez report.
SpanishEn algunos Estados miembros se ha acuñado un concepto para caracterizar este sistema, que recibe el nombre de "economía social de mercado" .
In a number of Member States, one particular concept has been adopted. It bears the name "social market economy" .
SpanishEl año 2011 se debería caracterizar por la aplicación de las medidas que han sido aprobadas y por la puesta en funcionamiento de los nuevos organismos.
2011 should be a year of implementing measures which have been adopted and a year when the new agencies commence operation.
SpanishCon ello el informe rompe con el conformismo ideológico que acostumbra a caracterizar los debates que se celebran dentro de la Unión europea y sus organismos.
The report breaks with orthodox opinion which is otherwise the hallmark of debate in the European Union and its institutions.
SpanishRespecto a la segunda parte de la enmienda, es importante contabilizar y caracterizar mucho mejor las pérdidas de puestos de trabajo en el sector.
Regarding the second part of this amendment, it is important that job losses in the industry are counted and identified much more clearly.